top of page

Title : Euphoria

Hey, Babe.

 

When I open my eyes in the morning,

a soft peach-skin blanket

grazes my naked body.

 

As the sun peeks out

from just above the left side of my head,

under its spill of light through a crumpled frame,

it’s time to step into a golden shower of light.

 

Before I know it, my focus

is riding the waves

rolling beyond the window.

 

Hey, Baby,

I’m asking you.

 

Don’t fix the lens

of your intuition

on that tiny screen.

 

Come out of the dark.

 

I want to feel

that golden light with you.

 

Come out here,

shall we swim at our leisure

all the way to that horizon you see?

 

Throw away the heavy baggage

of memories from that white, weighty room.

Let yourself be naked.

 

Hold tight

to the blue handrail.

 

Don’t worry.

I’ll guide you

all the way to the point

where fear turns into strength.

 

Yes, right now.

Take the leap.

 

I am a beautiful mermaid,

flicking my long fins,

my arms spread wide like butterfly wings.

 

You are a jellyfish,

so transparent it dazzles the eyes.

With that great round head

you gently part the sea,

and a single

direction

opens before us.

 

Now,

I don’t mind being tied

to your legs.

 

Don’t be afraid.

 

I’ll show you the blue fields

beyond the vent, black as night.

Breathe in that place

beyond concepts and language.

 

Here,

on Euphoria Island.

11.png

Title : Euphoria

Hey, Babe

아침에 눈을 뜨면

부드러운 피치 스킨 담요가

알몸을 부드럽게 스쳐

왼쪽 머리 위로

태양이 살짝 얼굴을 내밀면

구겨진 프레임 속

쏟아져 내리는 태양 아래

금빛 샤워를 맞이할 시간이야

촛점은 어느새

창문을 너머 넘실대는 파도를 타

Hey, Baby

부탁이야.

 

직관의 촛점을

작은 스크린에 맞추지마

어둠에서 나와바

금빛 샤워를

너와 함께 느끼고 싶어

이리 나와

저기 보이는 수평선까지

유유히 헤엄쳐 가볼까

무거운 하얀 방의

기억의 짐은 갖다버려

알몸이 되어바

파아란 지지대를 꽉 잡아

걱정하지마

두려움이 강인함으로 바뀌는

지점 까지 인도할게
 

 

그래, 바로 지금이야

뛰어 내려봐

나는

기다란 지느러미를 살랑거리며

두 팔을 나비처럼 펼친

한 마리 아름다운

인어

너는

투명함에 눈이 부신

젤리피쉬

커다란 머리로

부드럽게 바다를 가르자

펼쳐지는 단 하나의

Direction.

이제 나는

너의 다리에 묶여도 좋아

두려워하지마,

암흑같은 환풍기 너머의

푸른 들판을 보여줄게

개념과 언어를 넘어선

그곳에서 숨을 쉬어 봐

여기

유포리아

island.

이미지 - 3.png
by
bottom of page